14652. (Evangeline Walton) Prince of Annwn, the First Branch of the Mabinogion

The Mabino­gion is a com­pi­la­tion of Welsh leg­end that we know from two medieval man­u­scripts, the Llyfr Gwyn Rhy­d­derch (White Book of Rhy­d­derch) and the Llyfr Coch Hergest (Red Book of Hergest). J. R. R. Tolkien was expert in these sources, and it’s not sur­pris­ing that there are echoes of the Mabino­gion in the Lord of the Rings. Evan­ge­line Wal­ton worked more direct­ly with the Welsh mate­r­ial. Prince of Annwn is pret­ty much a retelling of the first tale, “Pwyll, Prince of Dyfed”. She attempts to strike a bal­ance between the orig­i­nal myth­ic style of sto­ry-telling and mod­ern nov­el­is­tic tech­niques. The result is very sat­is­fy­ing. It doesn’t feel “mod­ern”, but it sat­is­fies the mod­ern taste for nar­ra­tive sur­prise and dra­ma. Her vocab­u­lary and phras­ing are well cho­sen: she uses an “ele­vated”, poet­ic prose with­out sound­ing sil­ly, a very dif­fi­cult trick indeed.

I’ve read two dif­fer­ent trans­la­tions of the Mabino­gion (the Ganz and the Jones & Jones ver­sions), so I’m not sure how it comes across to some­one who has nev­er known the mythol­ogy. Wal­ton stays rea­son­ably close to the orig­i­nal, though she throws in a few unre­lated bits from the Irish epics for dra­matic pur­poses. Welsh mythol­ogy is as misty and dis­con­cert­ing as the Welsh land­scape: you can nev­er tell what is sup­posed to be real or dream, nat­ural or super­nat­ural. I spent a week walk­ing through the Welsh moun­tains, and I’m still not sure what actu­al­ly hap­pened to me and what I halu­ci­nat­ed. Walton’s fan­tasy cap­tures that feeling.

Leave a Comment