(Tulio 1938) The Song of the Scarlet Flower [Laulu tulipunaisesta kukasta]

13-08-02 VIEWING Song of the Scarlet Flower 1

The Song of the Scar­let Flower

Before the process was mech­a­nized, the logs tak­en from the great forests of north­east­ern North Amer­i­ca were cut in win­ter, then dragged by horse teams to the shores of rivers. This method is still used in Nova Sco­tia to safe­guard some envi­ron­men­tal­ly sen­si­tive forests, since it is far less destruc­tive and more sus­tain­able than clear-cut­ting. When the spring thaw came, the logs were dri­ven down the rivers in great mass­es. Left to them­selves, the logs would jam, and mil­lions of board feet of lum­ber could back up for miles. So the logs had to be care­ful­ly herd­ed down the rivers, like cat­tle. That’s why pro­fes­sion­al log dri­vers were need­ed. No cow­boy ever worked a job as dif­fi­cult and dan­ger­ous as the log dri­ver. He danced across the float­ing logs on foot, bal­anc­ing him­self with his pike pole, skip­ping from bateau to rolling log, to rock, to log jam, like a bal­let dancer. The job required a sort of instinc­tive grasp of physics, mag­i­cal dex­ter­i­ty, and super­hu­man strength. The log dri­ver is a stan­dard char­ac­ter in Cana­di­an folk­lore, cel­e­brat­ed in murals, cur­ren­cy, stamps, and in the clas­sic folk­song The Log Dri­ver’s Waltz (because of his nim­ble foot­work, “a log dri­ver’s waltz pleas­es girls com­plete­ly”). The French-Irish-Ojib­way Cana­di­ans who dom­i­nat­ed this pro­fes­sion faced lit­tle com­pe­ti­tion from any­one else. Not sur­pris­ing­ly, the key tech­ni­cal terms of the trade were either French or Ojib­way (e.g. “wan­ni­gan”, the float­ing sup­ply shack on a tim­ber raft, from Ojib­way wan­nikan orig­i­nal­ly mean­ing “stor­age pit”). But one group of immi­grants to Cana­da did make their mark in this pro­fes­sion: the Finns. The Finns in North-west­ern Ontario were not just bush lum­ber­jacks. They boast­ed log dri­vers as skill­ful as their old­er Cana­di­an rivals on the Sague­nay and Ottawa drives.

Which brings me, in a round­about way, to this film. The rea­son that Finns could be com­pet­i­tive log dri­vers in Cana­da is that the iden­ti­cal pro­fes­sion exist­ed in Fin­land*, and it is the sub­ject of the old­est Finnish motion pic­ture in my film col­lec­tion, Laulu tulipunais­es­ta kukas­ta (1938) [“The Song of the Scar­let Flower”]. It is not a cin­e­mat­ic mas­ter­piece. The act­ing is melo­dra­mat­ic, the cut­ting some­times awk­ward, and much of it feels more like a silent film of twen­ty years before. But it’s direc­tor, Teu­vo Tulio, had great tal­ent. The film’s enthu­si­asm and sin­cer­i­ty make up for what it lacks in sophis­ti­ca­tion. The sto­ry is based on a nov­el by Johannes Lin­nankos­ki, and fol­lows the life of a young man who skips from girl to girl as eas­i­ly as he skips from log to log, until his sin­ful­ness catch­es up to him and forces him into spir­i­tu­al redemp­tion. All very pietist. A French Cana­di­an ver­sion of this sto­ry would­n’t both­er with the redemp­tion part, or for that mat­ter see where there was any “sin” to redeem. I haven’t read the nov­el, so I don’t know if it is a faith­ful adap­ta­tion, or what ele­ments are Tulio’s rather than Lin­nankoski’s. The book had already been filmed twice in a 1919 silent ver­sion, and in Swedish by Per-Axel Bran­ner in 1934. It would be remade yet again in 1956. I don’t think any of these ver­sions found an audi­ence out­side of Fin­land and Scandinavia. 13-08-02 VIEWING Song of the Scarlet Flower 2

As always with old films, I watch part­ly just to see visu­al details of the past and oth­er places. The film gives no hint of the dev­as­tat­ing war that Fin­land would have thrust upon it only a year after its release. The coun­try peo­ple play a rather strange ver­sion of the game of “tag”. The inte­ri­ors of the squared log hous­es are spar­tan, but nev­er­the­less already dis­play the Finnish knack for flu­id design. The kitchens look par­tic­u­lar­ly nice. And, in a wild riv­er land­scape indis­tin­guish­able from fron­tier Que­bec or Ontario, the log dri­ve flows under one of those super-mod­ern bridges that Finns were build­ing in the 1930’s. The effect is dis­con­cert­ing, as if some­one had crude­ly pho­to-shopped the film with a mod­ern snap.

The love scenes are far more sen­su­ous than any­thing that would have been per­mit­ted in Amer­i­can cin­e­ma in 1938. There is an absolute­ly delight­ful nude scene. But the best parts of the film are the log dri­ving scenes, which are both gen­uine­ly excit­ing and tech­ni­cal­ly accurate. 
———
— - — *search­ing for infor­ma­tion on the sub­ject, I came across this quote from Finnish film-mak­er Markku Var­jo­la: “In the Finnish con­scious­ness the log­ger occu­pies the role of the cow­boy from the Amer­i­can her­itage. He has rep­re­sent­ed adven­ture, free­dom and inde­pen­dence, con­stant­ly mov­ing true man, a van­ish­ing breed.”, a sen­ti­ment that could just as eas­i­ly have been writ­ten in Canada.

Leave a Comment