Sunday, March 14, 2010 — A Lay of Ancient Toronto, Part 1

Steve Muhlberg­er has been more pro­lif­ic in his blog, late­ly, and it has fea­tured some fine pieces on the psy­chol­o­gy of his­to­ri­ans. Entries such as “Is the past anoth­er coun­try?” among many, are well worth read­ing. I’m remind­ed of them when I re-shelve a nice lit­tle book that I recent­ly found in a sec­ond-hand shop ― an 1882 edi­tion of Macaulay’s Lays of Ancient Rome. It’s just the sort of thing that delights any­one who is fas­ci­nat­ed by the past. It’s inscribed twice by ear­ly own­ers. The first inscrip­tion reads: “Dorothea Thor­pe, from Hughey Jnr., March 20, 1884″ The sec­ond reads: “Lavinia Mary Ford, from Dorothea’s Hus­band and in mem­o­ry of her. Charn­wood 18th Octo­ber 1934, St. Luke’s Day”. These excite the his­tor­i­cal imag­i­na­tion in me.

Dorothea must have been a young girl when she received it as a gift from Hughey Junior. But who was this Dorothea, and can any trace of her be found by a 21st cen­tu­ry Toron­ton­ian equipped with the Genie of the Inter­net? Well, there is indeed a Dorothea Thor­pe known to history.

She was the sub­ject of a por­trait (shown above) by the renowned Pre-Raphaelite painter John Everett Mil­lais, paint­ed two years before the inscrip­tion in the book. The por­trait shows a pret­ty girl of about, I would guess, ten years of age. Dorothea Mary Roby Thor­pe grew up and became the wife of God­frey Ben­son (1864–1945), a Lib­er­al politi­cian and man of let­ters. In 1911, Ben­son became Baron Charn­wood and his wife was then styled Baroness Charn­wood, and thus she can be accu­rate­ly traced through Burke’s Peer­age, which is con­ve­nient­ly online. Since the book is clear­ly inscribed “Charn­wood,” under­lined and with­out sur­name, which is the man­ner in which Eng­lish Lords cus­tom­ar­i­ly signed, there seems no doubt that it belonged to her. How it end­ed up in Toron­to is any­body’s guess. This city has nev­er been a place that Barons and Baroness­es have cho­sen to hang around, let alone dis­pose of their heir­looms in book­shops for ready cash. Dorothea had a son, who died with­out issue, extin­guish­ing the title, and a daugh­ter, who mar­ried Cyril John Rad­cliffe, 1st Vis­count Rad­cliffe (a lawyer who devised the Rad­cliffe Line, which par­ti­tioned India and Pak­istan). The Rad­cliffes had no chil­dren, so there are no sur­viv­ing descen­dants. Lavinia Mary Ford, the object of the sec­ond inscrip­tion, appears as an entry in the Almanach de Gotha, the reg­istry of Europe’s roy­al­ty, but this sup­plies noth­ing but a birth­date of 1913. None of these peo­ple appear to have spent any time in Toron­to, or any part of Canada.

Dorothea was an author and wrote the book An Auto­graph Col­lec­tion and the Mean­ing of It, pub­lished in 1930. The Uni­ver­si­ty of Toron­to pos­sess­es a copy, entombed in a com­pact stor­age ware­house. I have placed an order for its exhuma­tion. Who knows, it may yield some clue to the iden­ti­ty of the mys­te­ri­ous Hughey Junior.

Now, for the book itself. Thomas Bab­bing­ton Macaulay was a his­to­ri­an, poet, and Whig politi­cian of Vic­to­ri­an Eng­land. He was the dri­ving force behind reforms expand­ing the fran­chise, abol­ish­ing legal imped­i­ments for Catholics and Jews, and in gen­er­al advanc­ing the inter­ests of Eng­land’s low­er class­es against the priv­i­leges of the high­er. Lays of Ancient Rome is a col­lec­tion of three nar­ra­tive poems set in the Roman Repub­lic. The three “lays” were pub­lished in 1842, so they were already old stuff when Dorothea got them as a gift.

The first poem, Hor­atius, was for gen­er­a­tions a stan­dard item in school texts:

Lars Pors­e­na of Clusium
By the Nine Gods he swore
That the great house of Tarquin
Should suf­fer wrongs no more.
By the Nine Gods he swore it,
And named a tryst­ing day,
And bade his mes­sen­gers ride forth,
East and west and south and north,
To sum­mon his array.

and so on, to the lines which doubt­less shamed many a guile­less sub­al­tern into fac­ing down attack­ing Afghans:

Then out spake brave Horatius,
The Cap­tain of the Gate:
“To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than fac­ing fear­ful odds,
For the ash­es of his fathers,
And the tem­ples of his Gods

A mod­ern read­er is bound to dis­miss this as naive Vic­to­ri­an bom­bast. But it’s a com­mon error to imag­ine that peo­ple in the past were dumb­er than our­selves, and to imag­ine our­selves blessed with a spe­cial sub­tle­ty that they knew not. This is a par­tic­u­lar fault of those who trot out the term “moder­ni­ty” at every oppor­tu­ni­ty. Macaulay’s career as a polit­i­cal reformer and his prodi­gious learn­ing make it unlike­ly that his motive was to bang out pleas­ant-sound­ing verse for school­boys to recite for prizes.

In fact, read­ing the whole set of poems for the first time, I find that they con­sti­tute an incred­i­bly sophis­ti­cat­ed exer­cise in his­tor­i­cal imagination.

Macaulay believed that every suc­cess­ful nation had, deeply embed­ded in its psy­che, a cycle of tra­di­tion­al bal­lads. We know that the ear­ly Romans had such bal­lads, from numer­ous ref­er­ences in the works of the Augus­tan age, but they are lost. What Macaulay was try­ing to do was to recre­ate, in Eng­lish, a sort of hypo­thet­i­cal re-incar­na­tion of these lost bal­lads. Their “naive” qual­i­ty is inten­tion­al. They are meant to dupli­cate the effect of pop­u­lar songs com­posed by anony­mous Romans before the Empire. What is more, they’re sup­posed to have been com­posed at dif­fer­ent times, by dif­fer­ent hands, under dif­fer­ent polit­i­cal and social circumstances.

The first poem, Hor­atius, recounts events around 500 B.C., when the ear­ly Repub­lic was at war with the Etr­uscan Kings. But Macaulay intends its fic­ti­tious author to have been a Roman com­pos­ing oral­ly, more than a cen­tu­ry lat­er, and it is full of oblique ref­er­ences to that lat­er time. The imag­ined author is revealed as a plebe by his crit­i­cal allu­sions to the unfair allot­ment of pub­lic lands, and the poem is meant to reflect ple­beian dis­con­tent with the dic­ta­tor Mar­cus Furius Camil­lus, after Rome’s war with Vei, when he sided against the inter­ests of the plebes. At that time, the Gauls had occu­pied the ancient Etr­uscan city of Clu­si­um, and its cit­i­zens looked to Rome to help them. All this is reflect­ed, albeit indi­rect­ly, in the poem. Macaulay’s Eng­lish prose, inspired by Scot­tish bal­lads, is meant to sug­gest the rude style of Latin before Greek cul­ture had much influ­ence on it.

The sec­ond poem, The Bat­tle of the Lake Regillus, betrays a thin pati­na of Greek learn­ing. The imag­ined author makes clear, but unnamed ref­er­ences to Homer and Herodotus. It’s puta­tive date of com­po­si­tion is dur­ing the joint con­sul­ship of Pub­lius Decius Mus (a plebe) and Quin­tus Fabius Max­imus Rul­lianus (a noble), and it is imag­ined to have been recit­ed dur­ing the reli­gious cer­e­monies that accom­pa­nied the reform of the eques­tri­an orders.

The third lay, Vir­ginia, is set in 449 B.C., and recounts the tale of the vir­tu­ous ple­beian maid­en Vir­ginia (or Verginia), who was abduct­ed by the patri­cian decemvir, Appius Claudius Cras­sus. This was rel­e­vant to yet anoth­er strug­gle of the class­es in the ear­ly Repub­lic. Macaulay imag­ines it com­posed sev­en­ty years lat­er, by a ple­beian satirist cel­e­brat­ing the elec­tion of the reform­ers Caius Licinius and Lucius Sex­tius. By this time the Latin verse is strong­ly influ­enced by Greek con­ven­tions, and the Eng­lish style reflects this.

The three poems, togeth­er, con­sti­tute a mul­ti-lay­ered text that would please the most ardent hermeneu­tic decon­struc­tivist. Not only does the “sim­ple folk poet­ry” doc­u­ment the com­plex­i­ties of the polit­i­cal, social, and eco­nom­ic con­flicts of the Roman Repub­lic, but it is clear­ly meant to be tak­en as rel­e­vant to the reform issues of Vic­to­ri­an Eng­land in which Macaulay was deeply embroiled. The work expects of the audi­ence a deep under­stand­ing of Clas­si­cal his­to­ry and lit­er­a­ture, and an equal­ly keen inter­est in the pol­i­tics of the day (which Vic­to­ri­an intel­lec­tu­als saw as inti­mate­ly linked). With the wan­ing of Clas­si­cal edu­ca­tion, this all became unin­tel­li­gi­ble, and even­tu­al­ly invis­i­ble, to sub­se­quent gen­er­a­tions. The care­ful­ly craft­ed sim­plic­i­ty of the poems came to be seen as mere doggerel.

All in all, it seems a pecu­liar gift for a lit­tle girl, and more pecu­liar still that she would have cher­ished it for a life­time ― which she evi­dent­ly did, if it was still in her pos­ses­sion in 1934, and her hus­band attached such impor­tance to it. I find myself tempt­ed to cre­ate, at least in my mind’s eye, as elab­o­rate a con­struc­tion as Macaulay’s to explain the jour­ney of this lit­tle vol­ume from the hands of the gold­en-haired girl in Mil­lais’ paint­ing, through its years on the shelves of aris­to­crat­ic homes in Europe, and then by some dra­mat­ic and tor­tu­ous route to Toron­to, to final­ly find its way into my dis­tinct­ly ple­beian hands. (You can’t get any more ple­beian than me).

Leave a Comment